単語, 日本人が間違いやすい英語

mansionは日本語のマンションではありません!

mansionは日本語のマンションではありません!

今回の日本人が間違いやすい英語はmansion
mansionは日本語の「マンション」と意味が違うのをご存知でしょうか?

mansionは日本語で言うと、屋敷のような大豪邸を意味します。
そのためI live in a mansion.と言うと、「私は大豪邸に住んでいる。」という意味になってしまうので、注意です。

では、日本語のマンションに該当する英語は何か?

英語では2種類の言い方があります。

apartment

最も一般的なのは、apartmentでしょう。
イギリス英語だとflatと言います。

日本語の「アパート」に該当するのもapartmentです。

condominium

もう1つの言い方はcondominiumです。
略してcondoという言い方もします。

apartmentとの違いですが、apartmentが「賃貸マンション」を指すのに対して、condominiumは「分譲マンション」を指します。

いかがでしょうか?

間違っても「マンション」という意味で、mansionを使わないようにしましょう。
確実に変な目で見られてしまいますので。

【30日無料お試し】
長く続けられるオンライン英語学習コミュニティ

【30日無料お試し】長く続けられるオンライン英語学習コミュニティ

失敗しやすい英語学習の習慣化・・・。
成功させる秘密は「コミュニティ」にあります!
まずは英語学習が続く、意欲の高い仲間と一緒に学びませんか?
今なら1ヶ月間無料お試しできます

コメントする

*
*
* (公開されません)