今日、ESCの映画部の活動の一環で、『カーズ/クロスロード』というディズニーのアニメ映を観ました。
映画部では、洋画を観た後に使える英語表現をシェアし合うため、メモを取りながらの鑑賞でした。
メモを取りながら映画を観ると、様々な英語の表現が使われていることに気がつくので、オススメです。
映画館だと暗くてメ...
日本人が間違いやすい英語の1つがハイテンションです。
He is high tension.
とか
He has high tension.
といった表現を使う人が結構多いのですが、100%通じません。
なぜこれでは通じないのか?
代わりにどういった表現を使えばいいのか?
を解説し...
今日、『マンチェスター・バイ・ザ・シー』という映画を観ました。
日本では話題になってませんが、今年のアカデミー賞の最優秀主演男優賞、脚本賞を獲得するなどアメリカではそこそこ話題になっている作品です。
この作品の中で、主人公の兄が亡くなった時に病院の医者が、I’m sorry.と主人公が声をかけるシーンがあります...
今日は、日本人がついつい言ってしまいがちな表現について。
外国人からの、
Can you speak English?
という質問に対して、
I can’ speak English.
という答えをする方が非常に多いのですが、これは少し違和感があります。
なぜ、この表現は違和感がある...
昨日のブログの『上司、部下を英語で』の中で、部下を英語でstaffと表現するとお伝えしました。
このstaffとよく似たスペルで、stuffという単語があるのですが、ご存知でしょうか?
今回はスペルがよく似ている、staffとstuffの違いをお伝えしたいと思います。